up
__

Информационно-аналитическое издание "Вестник"

Свидетельство о регистрации средств массовой информации Эл № ФС77-61401 от 10 апреля 2015 г. 

Россия. г. Москва.

Email для связи: densegodnya.ru@yandex.ru

Главная / Культура / Китайские онлайн-произведения завоевывают популярность за пределами страны

Китайские онлайн-произведения завоевывают популярность за пределами страны

По мере развития интернет- технологий читатели со всего мира проявляют растущий интерес к современной китайской литературе. Как сегодня пишет издание "Чайна дейли", многие зарубежные читатели "проявляют неподдельный интерес к этому направлению литературы". По оценкам экспертов, потенциал данного рынка оценивается в 145 млн долларов.

Сотрудники Пекинского университета иностранных языков

 Фото: russian.china.org.cn

Первоначально, вспоминает профессор Пекинского университета иностранных языков Хэ Минсин, жители Китая не поняли особенности распространения литературных произведений в интернете. "На первых порах китайские произведения переводились самостоятельно читателями, при помощи онлайн-переводчиков. Потом независимые переводчики стали публиковать свои варианты переводов на интернет- порталах. Ряд энтузиастов были настолько заинтересованы в китайской литературе, что прибегали к переводу этих произведений с других языков", - вспоминает ученый.

В настоящее время в китайском сегменте интернета появились десятки сайтов, посвященных этой тематике. "Ежемесячно более 3,2 млн пользователей из 110 стран мира посещают наш ресурс", - сказал создатель сайта Лай Цзинпин.

По его словам, идея создания ресурса у него возникла давно. "Сначала, после получения диплома в Калифорнийском университете Беркли, у меня возникло желание сделать что- нибудь для укрепления китайско-американских отношений", - вспоминает он. "На первых порах я присоединился к американскому сервису переводов, потом постепенно стал работать самостоятельно и перевел произведение писателя- фантаста, которое стало первым выложенным в интернет произведением китайского автора фантастического жанра", - вспоминает он.

Издание отмечает, что зарубежные читатели готовы платить за электронные версии переведенных романов - в среднем 33 доллара за произведение. "Миграция литературы в киберпространство революционизировала как процесс создания, так и сбыта переводов",- заявил глава издательства ChinaReading ("Чайна ридинг") У Вэньхуэй. По его оценкам, потенциал данного сегмента рынка оценивается в 1 трлн юаней (145 млн долларов).



Комментарии

Комментариев пока нет

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.
Также Вы можете войти через:
Я согласен(на) на обработку моих персональных данных. Подробнее