up
__

Информационно-аналитическое издание "Вестник"

Свидетельство о регистрации средств массовой информации Эл № ФС77-61401 от 10 апреля 2015 г. 

Россия. г. Москва.

Email для связи: densegodnya.ru@yandex.ru

Информационно-аналитическое издание 

Главная / Культура / Посвященный творчеству Высоцкого песенный фестиваль открывается в Хельсинки

Посвященный творчеству Высоцкого песенный фестиваль открывается в Хельсинки

Международный музыкальный фестиваль "Высоцкий фест" открывается сегодня в столице Суоми. Песенный форум, посвященный творчеству поэта, актера и барда Владимира Высоцкого, проходит в Финляндии во второй раз. В нынешнем году в столичном регионе состоятся три концерта, где композиции барда можно будет услышать на восьми языках - финском, шведском, армянском, французском, русском, итальянском, испанском и немецком. Об этом сообщил корреспонденту ТАСС организатор фестиваля Владимир Ищенко.

Высоцкий вне времени

 Фото: dela.ru

"В 2016-ом состоялся всего один концерт, и он прошел с аншлагом, - рассказал Ищенко. - Тогда был первый фестиваль. Я пригласил петь своих знакомых - англичанина и француза, которые живут в финской столице, а также проживающую здесь девушку из Эстонии, которая поет на итальянском". В этом году число участников, по его словам, расширилось. Организатор фестиваля выбирал людей "по рекомендациям и записям их выступлений". "Уровень уже более серьезный, выше цена билетов, но все вполне дружественно", - отметил он. На фестивале, в частности, выступят гости из Испании, Франции, шведский ансамбль из города Турку, женский хор "Чайка" из Хельсин.

"Сама идея провести фестиваль появилась из песенной практики, - продолжал Ищенко. - Я много выступаю и знаком, например, с людьми из Клуба любителей песни Хельсинки. Они проводили вечер Высоцкого еще в 2009 году. На финский язык переведены многие песни барда. Этой работой занимались братья Мика и Туркка Мали. Потом были и другие переводы".

"Так, Юха Вайнио замечательно перевел "Песню о друге", которая стала национальным хитом. Ее все считают финской песней, она есть в караоке, во всех музыкальных сборниках семейных застольных песен, везде. Высокий стоит в том же понятийном ряду, как например Тапио Раутаваара и Рейно Хелисмаа, то есть в ряду национальных финских бардов", - указал он.

У финского слушателя сложностей с восприятием Высоцкого не возникает, констатировал он. Много раз, как свидетельствует организатор, он слышал о том, как говорили: "Почему мы любим Высоцкого? Потому что он наш, он поет понятно".

Фестиваль, площадками которого станут библиотека "Селло", культурный центр "Кайса" и Российский центр науки и культуры, завершится 29 января.



Комментарии

Комментариев пока нет

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.
Также Вы можете войти через:
Я согласен(на) на обработку моих персональных данных. Подробнее